top of page


All it takes is a little spark, and then the writing flows. I penned my first play in grade school. It never made it to Broadway, but it gave me a taste for the craft. By high school, I was into poetry. Imagine how thrilled I was to have a poem published in the year book. In CEGEP (you may want to google that if you're not in Québec), I studied literature and languages, and created poems, novellas, short stories and essays, all in French. I've translated my own writing a few times. I think it's probably easier when you can get into the author's head. I had hoped for literary translation classes in university, but the program at University of Ottawa was more geared to the civil service at the time. In the past year, I've been working on my own novel, which may or may not see the light of day. Regardless, I consider myself a writer, and I find myself particularly well-positioned to translate literary works. A Québec fiction writer agrees. I'll tell you more once we've finalized the details. Come back and check!


bottom of page